top of page
水面の波紋
< Back

​ウエストミンスター信仰告白

17章

救いは失われない

救いは神が成し遂げ、神が与える

17 堅忍

第17章:聖徒の堅忍(Perseverance of the Saints)

ここで、「救いは失われるのか?」に対して、結合は神の側から永遠に守られていることを明確に示します。

では 第17章「聖徒の堅忍(Perseverance of the Saints)」 に進みます。

ここは核心です。救いは失われるのか?その答えが、この章に明確に示されています。

 第17章 聖徒の堅忍(Of the Perseverance of the Saints)

 

第1節

真に救われた者は、必ず最後まで救われ続ける

① 日本語原文(新翻訳・直訳)神が真に義認し、再生し、キリストと結ばれた者は、決して救いから落ちることはない。彼らは、神の力によって、信仰にとどまり続ける。

 

② 一般信徒向け訳(簡明版)本当に救われている人は、途中で救いを失うことは ありません。なぜなら、救いは 神が守るもの だからです。

 

③ 英語原文(1646)They, whom God hath accepted in His Beloved, effectually called and sanctified by His Spirit,can neither totally nor finally fall away from the state of grace;but shall certainly persevere therein to the end, and be eternally saved.

 

第2節

堅忍の根拠は、人の力ではなく、神の約束である

① 日本語原文(新翻訳・直訳)信者が最後まで救いにとどまるのは、彼ら自身の意志、努力、信仰の強さによるのではなく、神の選び・結合・キリストのとりなし・聖霊の住まいによる。

 

② 一般信徒向け訳(簡明版)救いが続くのは、信者が強いからではなく、神が信者を離さないからです。キリストが今も、とりなし続けておられます。

 

③ 英語原文(1646)This perseverance depends…upon the immutability of the decree of election,the efficacy of the merit and intercession of Jesus Christ,the abiding of the Spirit,and the nature of the covenant of grace.

第3節

信者はつまずき得るが、決して滅びない

① 日本語原文(新翻訳・直訳)信者は、罪に打ち負かされ、弱り、倒れることがある。しかし、神は彼らを完全に捨てることはなく、必ず再び立ち上がらせる。

 

② 一般信徒向け訳(簡明版)信者は、罪と戦いの中で弱さを経験します。しかし、倒れたままにはなりません。神が再び立ち上がらせるからです。

 

③ 英語原文(1646)They may, through the temptation of Satan and of the world,fall into grievous sins…yet they shall renew their repentance and be preserved through faith in Christ Jesus to the end.

 第17章の核心(極めて重要)

誤解(人間中心)

真理(神中心 / 結合論)

救いは「自分が握りしめる」もの

救いは「神が私を握り続ける」もの

信仰が弱くなったら救いは失われる

信仰が弱っても、キリストは弱らない

罪に負けたら終わり

結合は神によって保たれているので、立ち上がらされる

最重要一句

救いを保っているのは「私の手」ではなく、キリストの手である。

ヨハネ10:28「だれも、彼らをわたしの手から奪い去ることはできません。」

​お問い合わせはこちらから

© 2035 by by Leap of Faith. Powered and secured by Wix

bottom of page